On October 5, 2024, the Association des Traducteurs et Interprètes Professionnels du Congo (ATIPCO) and the École de Traduction et d'Interprétation of the Université Pédagogique Nationale celebrated the International Translation Day with a remarkable event. Among the distinguished speakers, Dr. Mwewa Lumbwe, a specialist in translation studies, captivated the audience with her inspiring online presentation.
1. A Journey into the World of Translation
From the outset, Dr. Mwewa immersed participants in the fascinating realm of translation, sharing insights gleaned from her expertise at the Federal University of Santa Catarina in Brazil. Her PhD’s dissertation on the multilingual book “Vraiment Congo une tribu !” by Yaya Asani served as the backdrop for her reflections on the complexities of translation in a cross-cultural context.
2. Translation as a Cultural Bridge
A key highlight of her presentation was the emphasis on translation as a bridge between cultures. Dr. Mwewa articulated that every act of translation is an encounter, an opportunity to explore diverse worlds. She underscored the importance of studying cultures to convey authentic messages effectively, illustrating her points with concrete examples from Bantu and Western cultures.
3. Key Concepts: Adaptation and Self-Translation
Dr. Mwewa also illuminated essential concepts such as adaptation and self-translation, emphasizing that these practices extend beyond mere text-to-text translations; they are creative acts requiring particular sensitivity. Her analysis of Yaya Asani's views on her work sparked keen interest: the author wrote in multiple languages without identifying as a translator but rather as a creator navigating his linguistic identities.
4. A Call to Commitment
A particularly inspiring moment came when she urged women, especially Congolese women, to engage in translation research and studies. At 70, she embodies perseverance and passion, encouraging all to strive for equal opportunities in academia.
5. A Vision for the Future
Dr. Mwewa concluded her presentation by discussing the future of translation studies, emphasizing the importance of research and international collaboration. She called for ongoing reflection on the role of translators and interpreters in an increasingly globalized world, where intercultural understanding is paramount.
6. An Unforgettable Moment
In summary, Dr. Mwewa Lumbwe's presentation at International Translation Day 2024 went beyond a typical talk; it was an invitation to reflect on our roles as translators and interpreters in society. Her contagious enthusiasm and profound understanding of translation issues did not go unnoticed by all participants. This event celebrated the richness of translation, leaving us with a renewed perspective and motivation to continue our mission of building bridges between cultures.
